|
Dialecte del català, de transició
cap a l'aragonès, parlat a la vall de Benasc, molt relacionat
amb els parlars ribagorçans més meridionals.
La catalanitat del benasquès no ha estat generalment acceptada:
mentre l'afirma Manuel Alvar, la neguen Badia i Margarit i Günther
Haensch; Joan Coromines afirma que seria molt fàcil de donar una
base científica a una teoria que sostingués la catalanitat de
Benasc. Bé que ha tingut una forta influència del castellà, perceptible
sobretot en el vocabulari, aquesta ha estat molt menor que damunt
els parlars aragonesos. La vitalitat del benasquès entre totes
les classes de la població (llevat a Castilló de Sos, relativament
més castellanitzat) contrasta igualment amb la desaparició gairebé
total dels parlars autòctons de les valls aragoneses veïnes, cosa
que contribueix a marcar una frontera lingüística originàriament
poc acusada (els benasquesos utilitzen el castellà amb els aragonesos,
cosa que no fan amb llurs veïns catalans). En el vocalisme el
diferencia dels altres parlars catalans, tot aproximant-lo a l'aragonès,
la diftongació de la e i de la o (pieça 'peça',
puent 'pont'), tanmateix amb nombroses excepcions (terra,
febre, mel, pedra, ferro, vent), i el manteniment de la -o
(banco, tronco, febrero), igualment amb excepcions
(gall, suc, fenoll); són característics el sufix -iello
procedent de -ellu (vediello 'vedell', castello
'castell') i els plurals femenins en -as (gallinas,
vacas). El consonantisme és relativament més afí al dels dialectes
ribagorçans occidentals (ensordiment de la -z- intervocàlica
i, en general, apitxament; palatalització dels grups pl, fl,
cl: pllorar, fllor, cllau); el manteniment de la -n
(molton, plan, man 'mà', però demà) i la conversió
de -atu, -etu, -itu en -au, -eu, -iu (forau 'forat',
moveu 'mogut', dormiu 'dormit') el diferencien de
la resta del català. En morfologia és característica la conjugació
del verb ésser (sigo 'sóc', ies 'ets', ie
'és', etc) i la terminació en -ts de la segona persona
del plural (treballats 'treballeu', treballarets 'treballareu');
com en els altres parlars ribagorçans, té la preposició ta
'per a'.
GRAN ENCICLOPÈDIA CATALANA
|